• Язык:
    Китайский (中文)

抒情曲

世上最动听的音乐——是沉寂!
树木,不知是否有牛
表达灵魂欲望的颤动,
表达少女古灵精怪的心?
颜色是多么苍白黯淡!
我已倦于数不清的娱乐。
我的精神,比青草或钢铁更加明亮,
比深海生物的躯体更加明亮!
只有爱情留给了我,
是天使的竖琴声哭嚎不止,
天堂的蓝光,如纤细的针
刺穿灵魂。
只有你一个留在我身旁,
真的能看到夜晚的阳光,
我在人间活下去,做着凡人的劳作,
仅仅是为了你。

是的!你存在于我痛苦的命运中——
你是朝圣者们的耶路撒冷。
我应用六翼天使的语言
来将我自己谈一谈。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Канцона» на китайский язык.

Канцона

Лучшая музыка в мире — нема!
Дерево, жилы ли бычьи
Выразить молнийный трепет ума,
Сердца причуды девичьи?
Краски и бледны и тусклы! Устал
Я от затей их бессчетных.
Ярче мой дух, чем трава иль метал,
Тело подводных животных!
Только любовь мне осталась, струной
Ангельской арфы взывая,
Душу пронзая, как тонкой иглой,
Синими светами рая.
Ты мне осталась одна. Наяву
Видевши солнце ночное,
Лишь для тебя на земле я живу,
Делаю дело земное.

Да! Ты в моей беспокойной судьбе —
Иерусалим пилигримов.
Надо бы мне говорить о себе
На языке серафимов.