• Язык:
    Китайский (中文)

瞧一瞧:这是骑兵之死……

瞧一瞧:这是骑兵之死!
他们,不可救药的魔鬼
玩弄军事变革的游戏,
轻骑兵们被击败了,被俘虏了。

但是,永垂不朽的骑兵,
永远都不会放弃,
苦难而残酷的战争
对他们而言宛如空气与水。

一个危险的囚徒冲向他们,
这爱情充满危险与疯狂,
她长着天鹅颈般的脖子、
纤细的手,与火红的唇。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Взгляните: вот гусары смерти…» на китайский язык.

Взгляните: вот гусары смерти…

Взгляните: вот гусары смерти!
Игрою ратных перемен
Они, отчаянные черти,
Побеждены и взяты в плен.

Зато бессмертные гусары,
Те не сдаются никогда,
Войны невзгоды и удары
Для них как воздух и вода.

Ах, им опасен плен единый,
Опасен и безумно люб,
Девичьей шеи лебединой
И милых рук, и алых губ.