- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
戏剧摘录
这里有梧桐树、棕榈树,与黑暗的石窟,
我曾在某个时候对它们喜爱万分。
而此刻,我喜爱的……却是女人的双手,
如树枝一般,向前伸展,
我还深爱少女们粉红色的足,
与为圣洁的问候而生的唇。
我曾需让她知晓,
在世界上她曾拥有何等祝福,
沉重的紫红袍从肩膀上卸下。
如今我将以自由的死亡赎回
我光彩夺目的果敢,
并向所有人物中最美的那一位
勇敢地说出:“我爱。”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Отрывок из пьесы» на китайский язык.
Отрывок из пьесы
Так вот платаны, пальмы, темный грот,
Которые я так любил когда-то.
Да и теперь люблю… Но место дам
Рукам, вперед протянутым как ветви,
И розовым девическим стопам,
Губам, рожденным для святых приветствий.
Я нужен был, чтоб ведала она,
Какое в ней благословенье миру,
И подвиг мой я совершил сполна
И тяжкую слагаю с плеч порфиру.
Я вольной смертью ныне искуплю
Мое слепительное дерзновенье,
С которым я посмел сказать «люблю»
Прекраснейшему из всего творенья.