- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
我记得,我记得,乌云飞驰……
我记得,我记得,乌云飞驰
如铜一般在昏黄的天空中,
你对我说:“是的,本会更好,
倘若我死了便会更好。”
我说:“不对,这股风,
曾经的一切被梦吹散,
我们向上帝祈祷,度过今夜,
而明天早上我们会明白一切。”
而你重复:“上帝,上帝!……”
你低声说:“不如说……只有一个晚上……”
而突然气喘吁吁地说:“不,上帝不能,
不,上帝也已无能为力!”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я помню, я помню, носились тучи…» на китайский язык.
Я помню, я помню, носились тучи…
Я помню, я помню, носились тучи
По небу желтому, как новая медь,
И ты мне сказала: «Да, было бы лучше,
Было бы лучше мне умереть».
«Неправда, — сказал я, — и этот ветер,
И все, что было, рассеется сном,
Помолимся Богу, чтоб прожить этот вечер,
А завтра на утро мы все поймем.»
И ты повторяла: «Боже, Боже!..»
Шептала: «Скорее… одна лишь ночь…»
И вдруг задохнулась: «Нет, Он не может,
Нет, Он не может уже помочь!»