• Язык:
    Китайский (中文)

致新生的孩子

听,那声音痛苦地响起——
战争的声音将我召唤,——
但我喜悦,还有一个孩子
吞下了空气的波浪。

他将在条条大路上行走
他将诵读首首诗篇,
他将在上帝面前赎回
我们的诸多罪行。

当大地摇摇欲坠,——
所有的民族,——巨人,战士,
在响彻的鼓声中,
在吹响的铜管乐中——死亡,——

即将到来的和平的春日之种
被他留存完好,
时间与他承诺
将梦想实现。

他将成为上帝的宠儿,
他会明白他的胜利,
他必须!我们身经百战
我们因此遭受苦难。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Новорожденному» на китайский язык.

Новорожденному

С. Л.

Вот голос томительно звонок —
Зовет меня голос войны, —
Но я рад, что еще ребенок
Глотнул воздушной волны.

Он будет ходить по дорогам
И будет читать стихи,
И он искупит пред Богом
Многие наши грехи.

Когда от народов — титанов,
Сразившихся, — дрогнула твердь,
И в грохоте барабанов,
И в трубном рычании — смерть, —

Лишь он сохраняет семя
Грядущей мирной весны,
Ему обещает время
Осуществленные сны.

Он будет любимец Бога,
Он поймет свое торжество,
Он должен! Мы бились много
И страдали мы за него.