• Язык:
    Китайский (中文)

一支箭飞过……

蓝色爱神的
一支箭飞过,
爱情逝去了,
假寐来临了。

黄金般的酒醉
使心微微震颤,
金色,如黑麦,
亦如她的项链。

森林与田野再一次
向我敞开儿时的生活,
而我陷入到这片
美丽的遗产中。

轻快的脚步声传来,
笨重的五月甲虫,
顶着碧绿色的背
走在白色的小路上。

但在我心中
蛰伏着不安。
听,响起的是
春天的号角。

爱神敏锐地观察着,
他没有扔下箭袋……
火焰般的嘴
变得深红,如一处伤口。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Пролетела стрела…» на китайский язык.

Пролетела стрела…

Пролетела стрела
Голубого Эрота,
И любовь умерла,
И настала дремота.

В сердце легкая дрожь
Золотого похмелья,
Золотого, как рожь,
Как ее ожерелье.

Снова лес и поля
Мне открылись как в детстве,
И запутался я
В этом милом наследстве.

Легкий шорох шагов,
И на белой тропинке
Грузных майских жуков
Изумрудные спинки.

Но в душе у меня
Затаилась тревога.
Вот прольется, звеня,
Зов весеннего рога.

Зорко смотрит Эрот,
Он не бросил колчана…
И пылающий рот
Багровеет как рана.