• Язык:
    Китайский (中文)

八字藏头诗

费奥多尔·费奥多罗维奇,
我没有为您创作仙女的童话:
餐厅的喧哗将仙女惊扰
人们喊出词语“夫人”,
酒杯碰撞的响声更动听,
被带来的“布劳恩”更美妙,
有他在,一切真是不同。
难道他不是我的系主任吗?


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Акростих восьмерка» на китайский язык.

Акростих восьмерка

Фёдор Фёдорович, я Вам
Фейных сказок не создам:
Фею ресторанный гам
Испугает — слово дам.
Да и лучше рюмок звон,
Лучше Браун, что внесён,
Есть он, всё иное вон.
Разве не декан мой он?!