• Язык:
    Китайский (中文)

通往另一个记忆

经过漫长的、困倦的日子
盼来了太阳和情书,
经过这么多天黑暗的日子
又一次出现神话般的时刻。

我,如同第一个人类,
而她,如夏娃一样温柔,
时光以缓慢的步伐
以弯曲将我们逗弄。

其他的一切对我而言
宛如愚蠢的野兽,
我将它们命名为
黄金与肉体。

但是,作为真正的亚当
(仅是早一些知晓一切),
我渴望甜蜜的果实,
——来自知识之树。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «На добрую память» на китайский язык.

На добрую память

После долгих сонных дней
Солнце и письмо любовное,
После стольких дней-теней
Снова время баснословное.

я, как первый человек,
А она, как Ева, кроткая,
Дразнит выгибами век
И медлительной походкой.

Все другие для меня
Точно звери бессловесные,
Я дарю им имена
Золотые и телесные.

Но, как истиный Адам
(Только зная всё заранее),
Я тоскую по плодам
Сладким — с дерева познания.