- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
伊斯兰
致О.Н.维索茨卡娅
我们在夜的酒馆静默地喝着季阳提酒 ,
当身材魁梧、头发花白的埃芬迪人
走进来,大声呼喊“雪利白兰地”,
他是整个近东基督教徒最恨的敌人。
我提醒他:“不要再假装
粗鄙的花花公子,我的朋友,
据说,在此时,或许达玛扬提
就会在暮色时分进来。”
但他,跺着脚,大喊道:“娘们儿!
你们知道吗,卡巴的黑宝石
上星期被认定为赝品?”
而后他沉思片刻,叹了口气,
愁眉苦脸地低语:“老鼠吃掉了
预言家的三根胡须。”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Ислам» на китайский язык.
Ислам
О. Н. ВысотскойВ ночном кафе мы молча пили кьянти,
Когда вошел, спросивши шерри-бренди,
Высокий и седеющий эффенди,
Враг злейший христиан на всем Леванте.
И я ему заметил: — «Перестаньте,
Мой друг, презрительного корчить дэнди,
В тот час, когда, быть может, по легенде
В зеленый сумрак входит Дамаянти». —
Но он, ногою топнув, крикнул: — «Бабы!
Вы знаете ль, что черный камень Кабы
Поддельным признан был на той неделе?» —
Потом вздохнул, задумавшись глубоко,
И прошептал с печалью: — «Мыши съели
Три волоска из бороды Пророка». —