- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
特拉西梅湖
绿色的湖,在多孔的山丘中,
如从海洋中取出的一泡水,
但巨人的手掌微微张开,
特拉西梅湖铺在平坦的滩涂。
犁铧在垄沟里不再发光,
长着犄角的大水牛步履蹒跚,
在这里,国王因黑暗的思索苦恼不已,
在这里,谷物成熟,桂冠却已枯萎。
只是有时,特拉西梅湖厌倦了安宁,。
它已不安于自己的湖畔,
湖水沸腾、轰鸣、厉响、哭嚎,
似乎又一次在汉尼拔军队的脚下
听得到岩壁的叹息,听得到胡狼的尖叫,
听得到疯狂的象群小号般的呼喊。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Тразименское озеро» на китайский язык.
Тразименское озеро
Зеленое, всё в пенистых буграх,
Как горсть воды, из океана взятой,
Но пригоршней гиганта чуть разжатой,
Оно томится в плоских берегах.
Не блещет плуг на мокрых бороздах,
И медлен буйвол грузный и рогатый,
Здесь темной думой удручен вожатый,
Здесь зреет хлеб, но лавр уже зачах,
Лишь иногда, наскучивши покоем,
С кипеньем, гулом, гиканьем и воем
Оно своих не хочет берегов,
Как будто вновь под ратью Ганнибала
Вздохнули скалы, слышен визг шакала
И трубный голос бешеных слонов.