- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
我对当今世界以礼相待……
我对当今世界以礼相待,
但在我们之间有一道障碍,
让傲慢的生活发笑的
只有我的快乐。
胜利、荣耀、功勋——苍白的
词语,如今已消失不见,
在我心中叮当作响,如铜钟敲响,
如荒野中的上帝之声。
总是毫无必要,不请自来
安宁悄然进入我的宅邸:
我发誓要成为一枚箭矢
被涅姆罗或阿喀琉斯射出。
但不是,我不是悲剧的英雄,
我更风趣,更冷漠,
我发怒,如金属玩偶
在瓷器玩具之中。
他记得,长着鬈发的脑袋,
叩倒在他的脚下,
大祭司们虔诚的祷告,
还有让森林颤抖的暴风雨。
他苦笑地凝望着,
一动不动的秋千,
在那里,牧羊人吹起芦笛
取悦胸部丰满的贵妇人。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я вежлив с жизнью современною...» на китайский язык.
Я вежлив с жизнью современною...
Я вежлив с жизнью современною,
Но между нами есть преграда,
Все, что смешит ее, надменную,
Моя единая отрада.
Победа, слава, подвиг — бледные
Слова, затерянные ныне,
Гремят в душе, как громы медные,
Как голос Господа в пустыне.
Всегда ненужно и непрошено
В мой дом спокойствие входило:
Я клялся быть стрелою, брошенной
Рукой Немврода иль Ахилла.
Но нет, я не герой трагический,
Я ироничнее и суше,
Я злюсь, как идол металлический
Среди фарфоровых игрушек.
Он помнит головы курчавые,
Склоненные к его подножью,
Жрецов молитвы величавые,
Грозу в лесах, объятых дрожью.
И видит, горестно-смеющийся,
Всегда недвижные качели,
Где даме с грудью выдающейся
Пастух играет на свирели.
Другие переводы:
- Английский
Дмитрий Белянин
Polite With Life of Hard Modernity - Болгарский
Любомир Георгиев Занев
Вежлив съм към века съвременен - Испанский
Луис Гомес де Аранда, Елена Курченко
Soy algo tolerante con las cosas... - Литовский
Гинтарас Патацкас
Lenkiuosi šiandienos gyvenimui… - Молдавский
В. Черней
Мэ порт корект ку вяца чя де астэзь…