- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
我很忧伤,潮湿的八月……
我很忧伤,潮湿的八月
给我们的马儿卸下鞍子,
潮湿的八月蒙上窗户,
潮湿的八月锁上草棚。
人们坐上梦中的列车,
人们感到昏暗而宁静,
谁是梦中的情人,
谁的头颅被打坏。
我带着一个祷告
奔向你,伟大的主:
“请使这里的未来
同它的过去一样。”
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Грустно мне, что август мокрый…» на китайский язык.
Грустно мне, что август мокрый…
Грустно мне, что август мокрый
Наших коней расседлал,
Занавешивает окна,
Запирает сеновал.
И садятся в поезд сонный,
Смутно чувствуя покой,
Кто мечтательно влюбленный,
Кто с разбитой головой.
И к Тебе, великий Боже,
Я с одной мольбой приду:
— Сделай так, чтоб было то же
Здесь и в будущем году.