• Язык:
    Китайский (中文)

夏季伊始

冬天消逝了,如梦一般,
看,一切都在消逝,
天主教徒的绝命一跃
夏天便这样开始。

是惊雷与暴雨的时节;
只有我们与天气作对
没有人抛掷渔网,
没有人扔下缆绳。

矫健的大力士就要
同勤劳的蜂鸟一起奔跑,
美少年,即使疾驰而行,
处处还有人奔向吉安娜。

他们知道——他们需要
向骑士们诉说,
他们需要默不作声地抓住
视线中急速的闪电。

只是……河流蜿蜒流淌,
浅滩——似乎是罪恶的泥潭,
涅维多姆斯基徒劳无功地
催促着行进的快船。

“不!……不为什么!……我不想!”
吉安娜沉思着,发抖打颤,
于是,她将要走向大力士,
不管怎样,他会转过身来。

是的!他走了出来,
并在无声的安宁中企盼,
他跟在别人身后,这里
有三个人渡了河。

只有美少年与颤抖的奥莉娅
一同走进了灌木丛,
脚步声、跌落声与碎裂声
传遍广阔的田野。

阿琳娜婶婶美丽的双眼
似乎紧紧闭上,
奥莉娅就要飞过……悬崖——
有两个半俄丈。

她在这儿,在悬崖底部,
她成了被马踏碎的尸体,
但涅维多姆斯基
在高高的山岗上。

他纵身一跃,勒住马儿,
小河汹涌,如捷列克河 一样,
而——我在这里逃走了——
奥莉娅被带到岸边。

奥莉娅死去了,面色苍白,
如童话中的公主一样,
她脸上挂着微笑,独自一人
相信阿列克谢耶夫娜等待我们。

甜蜜是如此毫无止境,
涌向那生了病的孩子,
她愿从马鞍上下来,
给阿马宗人 梳洗一番。

我们在家中如何见面,
操着何种语言,
忧郁地写道:是的,此时
所有人都能猜出彼此。

清晨是明亮的,洁净的
地平线露出;一切都平息了;
甚至孩子们在河里
也挖出了丢失的马鞭。

下午则献给了一家人,
献给欢声笑语和果酱茶……——
——一个季节开始了
那是第一场愉悦的瓦解。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Открытие летнего сезона» на китайский язык.

Открытие летнего сезона

Зимнее стало, как сон,
Вот, отступает всё дале,
Летний же начат сезон
Олиным salto-mortale.

Время и гроз, и дождей;
Только мы назло погоде
Всё не бросаем вожжей,
Не выпускаем поводий.

Мчится степенный Силач
Рядом с Колиброю рьяной,
Да и Красавчик, хоть вскачь,
Всюду поспеет за Дианой.

Знают они — говорить
Много их всадникам надо,
Надо и молча ловить
Беглые молнии взгляда.

Только… разлилась река,
Брод — словно омут содомский,
Тщетно терзает бока,
Шпорит коня Неведомский.

«Нет!.. Ни за что!.. Не хочу!» —
Думает Диана и бьется,
Значит, идти Силачу,
Он как-нибудь обернется.

Точно! Он вышел и ждет
В невозмутимом покое,
Следом другие, и вот
Реку проехали трое.

Только Красавчик на куст
Прыгнул с трепещущей Олей,
Топот, паденье и хруст
Гулко разносятся в поле.

Дивные очи смежив,
Словно у тети Алины,
Оля летит… а обрыв —
Сажени две с половиной.

Вот уж она и на дне,
Тушей придавлена конской,
Но оказался вполне
На высоте Неведомский.

Прыгнул, коня удержал,
Речка кипела, как Терек,
И — тут и я отбежал —
Олю выводят на берег.

Оля смертельно бледна,
Словно из сказки царевна,
И, улыбаясь, одна
Вера нас ждет Алексеевна.

Так бесконечно мила,
Будто к больному ребенку,
Все предлагала с седла
Переодеть амазонку.

Как нас встречали потом
Дома, какими словами,
Грустно писать — да о том
Все догадаются сами.

Утром же ясен и чист
Был горизонт; все остыли;
Даже потерянный хлыст
В речке мальчишки отрыли.

День был семье посвящен,
Шуткам и чаю с вареньем…
— Так открывался сезон
Первым веселым паденьем.