- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
比萨
阳光灼烧高耸的墙壁,
灼烧着屋顶、广场和集市。
哦,烧灼着锡耶纳 琥珀色的大理石
和卡拉拉 乳白色的大理石!
在晴朗的天空下,一切都很安宁;
你看,最后一首赞美诗唱完时,
午间祈祷完毕之后
一群孩子回到家中。
它们在哪,严厉的雷响
在金色的托斯卡纳 平原上,
索多玛 无度的嗜好
与乌格里诺 饥饿的哭嚎?
啊,无论是痛苦还是喜悦
都在岁月蹉跎中匆匆闪过!
皇帝派与教皇派并列
在印着图案的棺木里打起瞌睡。
一切都将过去,如影子一般,但时光
将留下,同往常一样,留下仇恨,
昔日的,黑暗的重担
继续存留在当今世界。
撒旦在无法忍受的光明中,
他挣脱掉老旧的壁画,
他怀揣永恒的忧伤
在比萨斜塔的顶端俯身向下。
____
比萨 一 意大利中部城市。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Пиза» на китайский язык.
Пиза
Солнце жжет высокие стены,
Крыши, площади и базары.
О, янтарный мрамор Сиены
И молочно-белый Каррары!
Все спокойно под небом ясным;
Вот, окончив псалом последний,
Возвращаются дети в красном
По домам от поздней обедни.
Где ж они, суровые громы
Золотой тосканской равнины,
Ненасытная страсть Содомы
И голодный вопль Уголино?
Ах, и мукам счет и усладам
Не веками ведут — годами!
Гибеллины и гвельфы рядом
Задремали в гробах с гербами.
Все проходит, как тень, но время
Остается, как прежде, мстящим,
И былое, темное бремя
Продолжает жить в настоящем.
Сатана в нестерпимом блеске,
Оторвавшись от старой фрески,
Наклонился с тоской всегдашней
Над кривою пизанской башней.