• Язык:
    Китайский (中文)

十字架

科尔涅伊·伊万诺维奇·楚科夫斯基,
我落入到赤脚的野人群中,
我和厨师将用自己喂他们——
唉,不堪入目的诗句可能就此写出。
科尔涅伊,您让我感到羞耻。约拿
在鱼肚子里找到了栖身之所!
而我,唉,来到了楚科夫斯基这里,
我成了楚科夫斯基游戏的猎物。
要知道我让鲸鱼消化起来更加困难,
鲸鱼没有将你和它的胃等量齐观,
鲸鱼完全没能控制好消化的梗阻,
但你身躯这么庞大:是何样的消化不良
将你折磨?!约拿将成为一具尸体,
但是,或许,楚科夫斯基将你击中,
击中你的牙齿,那是巨大的、可怖的牙齿,
我——不是约拿——我不是这样的。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Крест» на китайский язык.

Крест

Корней Иванович Чуковский, вот,
Попал я к босоногим дикарям,
Кормлю собой их я и повар сам —
Увы, наверно выйдет стих урод.
Корней, меня срамите Вы. Иона
Верней нашел приют, средь рыбья лона!
А я, увы, к Чуковскому попав,
Добыча я Чуковского забав.
Ведь кит, усложнивши пищеваренье,
Желудок к твоему не приравнял,
И, верно, им совсем не управлял,
Но ты велик: какое несваренье
Тебя сомнет?! Иона будет труп,
Но, кажется, попал тебе, Чуковский,
На зуб, на твой огромный, страшный зуб,
Я — не Иона — я же не таковский.