- Язык:
Немецкий (Deutsch)
- Автор:
Ирмгард Вилле(Irmgard Wille)
- Nicolai Gumiljov. Ausgewählte Gedichte. Oberbaum Verlag GmbH. 1988.
Porträt eines Mannes
(Bild eines unbekannten Meisters im Louvre)
Sein Blick gleicht dem verlassnen Zarensaale,
gleicht einem See im unterird'schen Grunde.
Gezeichnet von der höchsten Schande Male,
schweigt er von Gott mit zugepreßtem Munde.
Sein Mund ist eine purpurfarb'ne Wunde,
geschnitten tief von giftdurchtränkter Schneide.
Er ruft nach Glück, wovon ihm nie ward Kunde,
so stumm, so zugepreßt in frühem Leide.
Die Hand ist Marmor, vollmondlicht-umflossen.
Die Fluches Graun wird nie von ihr genommen.
Sie hielt die Hand der Zauberin umschlossen,
hat bei der Kreuzigung in Blut geschwommen.
Ein seltsam Los ward ihm in Ewigkeiten —
er war ein Traum dem Mörder, dem Poeten.
Als er geboren wurde, sah man gleiten
vielleicht durch Himmel blutige Kometen.
Jahrhundertlang ließ Schmach sein Herz verhärten;
sein Herz hat namenloser Gram durchdrungen.
Doch nicht um Kypris' und Marias Gärten
tauschte er jemals die Erinnerungen.
In ihm ist Bosheit — nicht von Kirchendieben,
und zart ist seine Haut wie weiße Seide.
Das Lächeln ist, das Lachen ihm geblieben.
Doch Tränen fließen nicht mehr ihm im Leide.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Портрет мужчины» на немецкий язык.
Портрет мужчины
Картина в Лувре работы неизвестногоЕго глаза — подземные озера,
Покинутые царские чертоги.
Отмечен знаком высшего позора,
Он никогда не говорит о Боге.
Его уста — пурпуровая рана
От лезвия, пропитанного ядом.
Печальные, сомкнувшиеся рано,
Они зовут к непознанным усладам.
И руки — бледный мрамор полнолуний,
В них ужасы неснятого проклятья,
Они ласкали девушек-колдуний
И ведали кровавые распятья.
Ему в веках достался странный жребий —
Служить мечтой убийцы и поэта,
Быть может, как родился он — на небе
Кровавая растаяла комета.
В его душе столетние обиды,
В его душе печали без названья.
На все сады Мадонны и Киприды
Не променяет он воспоминанья.
Он злобен, но не злобой святотатца,
И нежен цвет его атласной кожи.
Он может улыбаться и смеяться,
Но плакать… плакать больше он не может.
Другие переводы:
- Английский
Бриджит Райанн
A portrait of a man - Болгарский
Елеонора В. Княжева
Портрет на мъж - Китайский
Чжэншуо Чжан
男人的画像 - Немецкий
Алиса Гомер
Ein Portrait des Unbekannten in Louvre - Словацкий
Ян Квапил
Portrét muža - Эстонский
Уно Лахт
Mehe portree - Грузинский
Василий Гулеури
მამაკაცის პორტრეტი