• Язык:
    Китайский (中文)

那另一个人

我等待着,满怀愤懑:
等待的不是欢乐的妻子
不是为了倾诉心肠一吐为快
也不是为了沉迷过去无从自拔。

我等待的也不是情人,我讨厌
无休无止的耳语与疲倦的眼神,——
我习惯于纵情的快活,
亦习惯于痛苦的折磨。

我等待志同道合的同志
他是上帝给予我的恩
因为我疲于等待
高高的天空与一片寂静。

可他罪恶万分,狂妄无比,
竟将永恒换成短短的一瞬,
将联系我们的幻想
鲁莽地当作将我们束缚的铁链。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Тот другой» на китайский язык.

Тот другой

Я жду, исполненный укоров:
Но не веселую жену
Для задушевных разговоров
О том, что было в старину.

И не любовницу: мне скучен
Прерывный шепот, томный взгляд, —
И к упоеньям я приучен,
И к мукам горше во стократ.

Я жду товарища, от Бога
В веках дарованного мне
За то, что я томился много
По вышине и тишине.

И как преступен он, суровый,
Коль вечность променял на час,
Принявши дерзко за оковы
Мечты, связующие нас.


Другие переводы: