- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
当今世界
我合上《伊利亚特》 坐在窗边,
最后的词语在唇间晃动,
明亮的光芒照耀——是灯火抑或月亮,
哨兵的影子缓慢地流动。
我时不时发出敏锐的目光,
看到如此多的回顾的眼神,
那是轮船账房暗处奥德赛的目光,
与低等的台球侍者阿伽门农的目光。
而在遥远的西伯利亚,那里风雪交加,
乳齿象的尸骨被冻进冰层之中,
那里它们寂静的忧伤吹拂着雪花
那里它们用殷红的鲜血将地平线点燃。
我在书海中倍感忧伤,在月光下备受折磨,
或许,我根本就不需要什么英雄,
看那林荫小路中,有耐人寻味的温柔,
一对中学生相互依偎,如达夫尼斯和赫洛亚 。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Современность» на китайский язык.
Современность
Я закрыл Илиаду и сел у окна,
На губах трепетало последнее слово,
Что-то ярко светило — фонарь иль луна,
И медлительно двигалась тень часового.
Я так часто бросал испытующий взор
И так много встречал отвечающих взоров,
Одиссеев во мгле пароходных контор,
Агамемнонов между трактирных маркеров.
Так, в далекой Сибири, где плачет пурга,
Застывают в серебряных льдах мастодонты,
Их глухая тоска там колышет снега,
Красной кровью — ведь их — зажжены горизонты.
Я печален от книги, томлюсь от луны,
Может быть, мне совсем и не надо героя,
Вот идут по аллее, так странно нежны,
Гимназист с гимназисткой, как Дафнис и Хлоя.
Другие переводы:
- Английский
Тамара Вардомская
Modernity - Испанский
Ксения Дьяконова, Хосе Матео
Modernidad - Ксения Токарева
Contemporaneidad - Греческий
Дмитрий Б. Триантафиллидис
Η εποχή μας - Голландский
Werkgroep Slavistiek Leiden
Het heden