• Язык:
    Китайский (中文)

广阔的世界朝我开放,将我吸引……

广阔的世界朝我开放,将我吸引,
骏马的蹄子哒哒踏响,我已准备好,
我知道,心脏永远不会停歇
我奔跑,紧跟飞驰的云朵。
但在飞逝的回忆之后紧随着
是饱经艰辛而成的诗,
与我最后一首欢乐的
未唱完的赞扬之歌。
骏马,冲啊,但你要记得,
自由的悲伤从古至今
不厌疲乏地涌来,
悦耳响亮的芦笛
不见得帮得上我们。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Огромный мир открыт и манит…» на китайский язык.

Огромный мир открыт и манит…

Огромный мир открыт и манит,
Бьет конь копытом, я готов,
Я знаю, сердце не устанет
Следить за бегом облаков.
Но вслед бежит воспоминанье
И странно выстраданный стих,
И недопетое признанье
Последних радостей моих.
Рвись, конь, но помни, что печали
От века гнать не уставали
Свободных… гонят и досель,
Тогда поможет нам едва ли
И звонкая моя свирель.