• Язык:
    Китайский (中文)

在你的卧室中

你今天没有离开卧室,
直到昨日我孤独一人,
心痛苦地颤动,远方的
雨滴落在窗帘上。

没有从日本弓中射出的箭矢,
没有诗歌之书的占卜,
没有音符的组合!沉闷的烦躁
无声无息地消沉、笼罩。

门扉只在傍晚打开,
在那遇见你万分欢乐:
你绣花、阅读、愠怒,
你说起话,同时唱起歌。

我想要寂静与忧伤,
我梦想以寂静将你温暖,
但杜鹃花在我的心中
自己突然合上了花瓣。

你目不转睛……椅子变冷了,
我捕捉到你亲切的目光,
我记得,寓言中智慧的真理:
别人的葡萄不是成熟的。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «В Вашей спальне» на китайский язык.

В Вашей спальне

Вы сегодня не вышли из спальни,
И до вечера был я один,
Сердце билось печальней, и дальний
Падал дождь на узоры куртин.

Ни стрельбы из японского лука,
Ни гаданья по книгам стихов,
Ни блок-нотов! Тяжелая скука
Захватила и смяла без слов.

Только вечером двери открылись,
Там сошлись развлекавшие Вас:
Вышивали, читали, сердились,
Говорили и пели зараз.

Я хотел тишины и печали,
Я мечтал вас согреть тишиной,
Но в душе моей чаши азалий
Вдруг закрылись, и сами собой.

Вы взглянули… и, стула бесстрастней,
Встретил я Ваш приветливый взгляд,
Помня мудрое правило басни,
Что, чужой, не созрел виноград.