• Язык:
    Китайский (中文)

生活

每当暗红色霞光如旗帜一般升向空中,
昏沉的目光与死去的心灵从悬崖坠入大海,
抑或在监狱中成为雄鹰一般的自由者,
抑或在猎人炊烟弥漫的茅屋中寻到出其不意的宁静!
是的,我明白了,生活的象征——不是缔造词语的诗人,
亦非铁石心肠的士兵,亦非犁地的耕作者,
而是坐在狮皮上面露讽刺嘲笑的少年沙皇,
他忘却了疲惫白净双手间的把玩之物。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Жизнь» на китайский язык.

Жизнь

С тусклым взором, с мертвым сердцем в море броситься со скалы,
В час, когда, как знамя, в небе дымно-розовая заря,
Иль в темнице стать свободным, как свободны одни орлы,
Иль найти покой нежданный в дымной хижине дикаря!
Да, я понял. Символ жизни — не поэт, что творит слова,
И не воин с твердым сердцем, не работник, ведущий плуг,
— С иронической усмешкой царь-ребенок на шкуре льва,
Забывающий игрушки между белых усталых рук.


Другие переводы:

  • Греческий
    Дмитрий Б. Триантафиллидис
    Ζωή
  • Румынский
    Лео Бутнару
    Viaţa