• Язык:
    Китайский (中文)

海岸边

月亮从手中滑落,
——如今它七零八散——
最鲜艳美丽的,蒲扇般的红云
在蔚蓝色的海面上。

月亮落山,它幻想举起
银色的,纤瘦的双臂,
但是徒劳的!缓缓离开的是
被疾风吹动的云朵。

我勇敢地将云朵一把拿下,
月亮啊,我跳进了小溪,
倘若你行将坠落,
或许我还可以够得到你。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «На берегу моря» на китайский язык.

На берегу моря

Уронила луна из ручек
— Так рассеянна до сих пор —
Веер самых розовых тучек
На морской голубой ковер.

Наклонилась… достать мечтает
Серебристой тонкой рукой,
Но напрасно! Он уплывает,
Уносимый быстрой волной.

Я б достать его взялся… смело,
Луна, я б прыгнул в поток,
Если б ты спуститься хотела
Иль подняться к тебе я мог.