• Язык:
    Английский (English)
Источник:

Poet

I heard from the garden a woman singing,
But I… I gazed at the moon.

My thoughts never wondered about that woman —
Since I fell in love with the moon.

No stranger am I to the beautiful goddess —
I do sense her gaze in return.

And neither tree branches or bats in the darkness
Will ever conceal me from her.

She likes her reflection in eyes of the poets,
Who have long forgotten their wives.

They look like the glittering scales of the dragons —
The hallowed bards of the seas.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Поэт» на английский язык.

Поэт

Я слышал из сада, как женщина пела,
Но я, я смотрел на луну.

И я никогда о певице не думал,
Луну в облаках полюбив.

Не вовсе чужой я прекрасной богине:
Ответный я чувствую взгляд.

Ни ветви дерев, ни летучие мыши
Не скроют меня от него.

Во взоры поэтов, забывших про женщин,
Отрадно смотреться луне,

Как в полные блеска чешуи драконов,
Священных поэтов морей.


Другие переводы:

  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    诗人
  • Немецкий
    Эрик Бёрнер
    Der Dichter
  • Осетинский
    Инал Плиев
    Поэт
  • Сербский
    Миломир Булатович
    Песник