• Язык:
    Китайский (中文)

你被五彩缤纷的光线闪动吸引……

你被五彩缤纷的光线闪动吸引,
你的心中充满欢乐,充满渴望,
当蔚蓝色的春日激昂奋起,
天上的云彩由暖转寒。

你高兴不已,当光线敲打窗户,
你成功将缕缕光线抓住,
更明亮、更温柔、更灿烂的阳光,
转移到你的画布。

你忧郁的是,世界是无穷尽的,
一望无尽,寻不到边,
在天堂的入口前,
开辟一条条崭新的通途。

创世主们的宿命没有召唤幸福,
而是未知的苦难,一个词“可惜”,
倘若任凭最耀眼夺目的幸福
变成最沉重的痛苦。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Вы пленены игрой цветов и линий…» на китайский язык.

Вы пленены игрой цветов и линий…

Вы пленены игрой цветов и линий,
У Вас в душе и радость, и тоска,
Когда весной торжественной и синей
Так четко в небе стынут облака.

И рады Вы, когда ударом кисти
Вам удается их сплести в одно,
Еще светлей, нежней и золотистей
Перенести на Ваше полотно.

И грустно Вам, что мир неисчерпаем,
Что до конца нельзя его пройти,
Что из того, что было прежде раем,
Теперь идут все новые пути.

Но рок творцов не требует участья,
Им незнакома горечь слова — «жаль»,
И если всё слепительнее счастье,
Пусть будет все томительней печаль.


Другие переводы: