• Язык:
    Китайский (中文)

正义之路

在严刑与拷打中诞生词语,
怯懦的宁静中度过余生,
流浪者用金勺子饮下剩余的酒
在野蛮人的追悼会仪式中。

你走向大自然!仇恨的大自然,
那里的万物令人恐惧,
祈祷的军号声在那里吹响
不是朝着你与不被需要的上帝。

死亡?但首先幽浮小心而聪明地
述说了诗人的这段故事,——
生命将不会有,光明将不会有,
但你怜惜皇帝的思绪。

这是一条壮观而严整的道路:
秋日刺骨的寒风呼号,
阴沉的思绪不再转动,
与一贫如洗的乞丐在窝棚里躲藏。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Правый путь» на китайский язык.

Правый путь

В муках и пытках рождается слово,
Робкое, тихо проходит по жизни,
Странник оно, из ковша золотого
Пьющий остатки на варварской тризне.

Выйдешь к природе! Природа враждебна,
Все в ней пугает, всего в ней помногу,
Вечно звучит в ней фанфара молебна
Не твоему и ненужному Богу.

Смерть? Но сперва эту сказку поэта
Взвесь осторожно и мудро исчисли, —
Жалко не будет ни жизни, ни света,
Но пожалеешь о царственной мысли.

Что ж, это путь величавый и строгий:
Плакать с осенним пронзительным ветром,
С нищими нищим таиться в берлоге,
Хмурые думы оковывать метром.


Другие переводы: