• Язык:
    Китайский (中文)

年老的征服者

走进无人知晓的深山中,
老征服者迷了路,
朦胧的天空中秃鹰翱翔,
高耸的雪山一垂而下。

他走了八天,饿着肚子,
他的马也死了,但他在
巨大的台阶下将舒适的穴居找到,
为了不离开这令人亲切的努力。

在那里,他在干枯无花果树影中生活,
他唱着关于光明的卡斯蒂利亚 的歌谣,
他将从前的战斗与从前的情人记起,
他时而看到炮击,时而看到女人的披风。

与往常一样,他粗鲁无礼、平静安详,
而他既不遗憾,也不恼火,
死亡降临了,而他希望死神的战士,
将他扭曲的尸骨玩弄一会儿。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Старый конквистадор» на китайский язык.

Старый конквистадор

Углубясь в неведомые горы,
Заблудился старый конквистадор,
В дымном небе плавали кондоры,
Нависали снежные громады.

Восемь дней скитался он без пищи,
Конь издох, но под большим уступом
Он нашел уютное жилище,
Чтоб не разлучаться с милым трупом.

Там он жил в тени сухих смоковниц
Песни пел о солнечной Кастилье,
Вспоминал сраженья и любовниц,
Видел то пищали, то мантильи.

Как всегда, был дерзок и спокоен
И не знал ни ужаса, ни злости,
Смерть пришла, и предложил ей воин
Поиграть в изломанные кости.


Другие переводы: