• Язык:
    Китайский (中文)

传染病

轮船驶往开罗
船上长旗飘荡。
不难猜测水手们
来自东方。

船长呼喊,奔忙,
喉音尖锐,刺耳,
缆绳间是黝黑的面庞,
红色菲斯卡 时隐时现。

孩子们拥挤在码头,
他们的身体瘦到可笑,
破晓时分来到这里
看着来客进驻何方。

仙鹤在屋顶休憩
它们伸长脖子。
它们比所有人高
将他们看得更清楚。

仙鹤——空中魔术师,
它们知晓许多秘密:
为何一个流浪汉脸上
印着紫红色的斑点。

仙鹤们在屋顶尖叫,
但无人聆听它们的语讯,
与香水和丝绸一同
传染病也进入这座城市。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Зараза» на китайский язык.

Зараза

Приближается к Каиру судно
С длинными знаменами Пророка.
По матросам угадать нетрудно,
Что они с востока.

Капитан кричит и суетится,
Слышен голос гортанный и резкий,
Меж снастей видны смуглые лица,
И мелькают красные фески.

На пристани толпятся дети,
Забавны их тонкие тельца,
Они сошлись еще на рассвете
Посмотреть, где станут пришельцы.

Аисты сидят на крыше
И вытягивают шеи.
Они всех выше,
И им виднее.

Аисты — воздушные маги,
Им многое тайное понятно:
Почему у одного бродяги
На щеках багровые пятна.

Аисты кричат над домами,
Но никто не слышит их рассказа,
Что вместе с духами и шелками
Пробирается в город зараза.


Другие переводы:

  • Английский
    Симон Франклин
    The Plague
  • Китайский
    Ван Чжао Цзянь
    传染病
  • Грузинский
    Василий Гулеури
    სენი