• Язык:
    Китайский (中文)

回忆

正午时分,在大海的深渊上
微波粼粼,阳光照耀,
飞向远方的候鸟
目光呆滞,啼饥号寒。

碧绿的海洋将它诱惑
迷雾遮住了它的双眼,
它不得不飞翔,再飞翔
飞到暗淡的海洋边缘。

变幻莫测的旋风将它吸引,
哀求和挣扎是徒劳的,
疲倦的白色翅膀
也无从将它拉回陆地。

当我看到你的双眼,
你的眼中藏着悲伤的闪光,
我看到疲惫鸟儿的责怨,
我看到它身上的惨剧。


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Воспоминание» на китайский язык.

Воспоминание

Над пучиной в полуденный час
Пляшут искры, и солнце лучится,
И рыдает молчанием глаз
Далеко залетевшая птица.

Заманила зеленая сеть
И окутала взоры туманом,
Ей осталось лететь и лететь
До конца над немым океаном.

Прихотливые вихри влекут,
Бесполезны мольбы и усилья,
И на землю ее не вернут
Утомленные белые крылья.

И когда я увидел твой взор,
Где печальные скрылись зарницы,
Я заметил в нем тот же укор,
Тот же ужас измученной птицы.


Другие переводы:

  • Английский
    Бартон Раффел, Алла Бураго
    Recollection
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wspomnienia