- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
在这本画册中应当画着长长的线条,如丝一般…
——致娜塔莉亚·弗拉基米罗夫娜·安年斯卡娅
在这本画册中应当画着长长的线条,如丝一般。
在这本画册中或许有万种批评,或许有万语褒赞。
在宏伟壮观,光辉事迹非凡的世界里有褒扬和批判!
倘若您相信上帝,那么,请您诚实地相信魔鬼。
倘若您相信恶魔,那么它们将毁坏欢乐与温柔,
您知晓,软弱的、苍白的灵魂生活在人间生活,如暗语一般,
您将它们呼唤到身旁,它们便走向您,并将您爱慕,
它们对您讲述幸福的故事,它们存在着,如长长的线条。
在这本画册中应当画着长长的线条,如丝一般。
在这本画册中或许有万种批评,或许有万语褒赞。
在宏伟壮观,光辉事迹非凡的世界里有褒扬和批判!
倘若您相信上帝,那么,请您诚实地相信魔鬼。
倘若您相信恶魔,那么它们将毁坏欢乐与温柔,
您知晓,软弱的、苍白的灵魂生活在人间生活,如暗语一般,
您将它们呼唤到身旁,它们便走向您,并将您爱慕,
它们对您讲述幸福的故事,它们存在着,如长长的线条。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «В этом альбоме писать надо длинные, длинные строки, как нити…» на китайский язык.
В этом альбоме писать надо длинные, длинные строки, как нити…
Наталье Владимировне АнненскойВ этом альбоме писать надо длинные, длинные строки, как нити.
Много в них можно дурного сказать, может быть, и хорошего много.
Что хорошо или дурно в этом мире роскошных и ярких событий!
Будьте правдивы и верьте в дьяволов, если Вы верите в бога.
Если ж Вы верите в дьяволов, тех, что веселое, нежное губят,
Знайте, что духи живут на земле, духи робкие, бледные, словно намеки,
Вы их зовите к себе, и они к Вам придут, вас полюбят,
Сказки расскажут о счастьи, правдивые, как эти длинные, длинные строки.
Другие переводы:
- Болгарский
Любомир Георгиев Занев
В този албум напишете дълги предълги стихове като нишки развити…