• Язык:
    Китайский (中文)

我是身着铁甲的征服者…

我是身着铁甲的征服者,
我快乐地追逐星星,
我穿过深渊和沼泽
并在欢乐的花园中歇息。

灰色的没有星星的天空多么阴沉!
雾霭升腾……但我沉默,等待
我相信,我将寻到自己的爱情……
我是身着铁甲的征服者。

倘若正午时分星星沉默不语,
那我自己将梦想编织
并以战歌使人们倾倒。

我是深渊和风暴永远的兄弟,
但我将山谷的星星和蔚蓝色的百合
编入我战斗的队伍中。

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я конквистадор в панцире железном…» на китайский язык.

Я конквистадор в панцире железном…

Я конквистадор в панцире железном,
Я весело преследую звезду,
Я прохожу по пропастям и безднам
И отдыхаю в радостном саду.

Как смутно в небе диком и беззвездном!
Растет туман… но я молчу и жду
И верю, я любовь свою найду…
Я конквистадор в панцире железном.

И если нет полдневных слов звездам,
Тогда я сам мечту свою создам
И песней битв любовно зачарую.

Я пропастям и бурям вечный брат,
Но я вплету в воинственный наряд
Звезду долин, лилею голубую.


Другие переводы: