- Язык:
Китайский (中文)
- Автор:
Чжэншуо Чжан(政硕 张)
我将你的荣耀歌颂…
我将你的荣耀歌颂
而后我将你深爱,
而后,你并不与我相爱。
我总是思念不止,总是痛苦不已,
但,我英俊的朋友,我将你饶恕
但是,你却将我杀害。
受伤的夜莺在我心中
歌唱一切玫瑰杀手之歌
并在绝望的悲痛中呜咽
而玫瑰在绿叶间将头低垂,
冷笑着,藐视夜莺的哀伤,与你一样,
啊,我英俊而温柔的朋友。
而后我将你深爱,
而后,你并不与我相爱。
我总是思念不止,总是痛苦不已,
但,我英俊的朋友,我将你饶恕
但是,你却将我杀害。
受伤的夜莺在我心中
歌唱一切玫瑰杀手之歌
并在绝望的悲痛中呜咽
而玫瑰在绿叶间将头低垂,
冷笑着,藐视夜莺的哀伤,与你一样,
啊,我英俊而温柔的朋友。
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я песни слагаю во славу твою…» на китайский язык.
Я песни слагаю во славу твою…
М. М. М.Я песни слагаю во славу твою
Затем, что тебя я безумно люблю,
Затем, что меня ты не любишь.
Я вечно страдаю и вечно грущу,
Но, друг мой прекрасный, тебя я прощу
За то, что меня ты погубишь.
Так раненный в сердце шипом соловей
О розе-убийце поет всё нежней
И плачет в тоске безнадежной,
А роза, склонясь меж зеленой листвы,
Смеется над скорбью его, как и ты,
О друг мой, прекрасный и нежный.