• Язык:
    Китайский (中文)

我为伟大的战争奉献出一生…

我为伟大的战争奉献出一生,
为了抵抗阴郁、暴力和黑暗的战争。
但是,唉!无从企及的智慧正以光明的幻想
围绕在我这个奴隶的身旁:

它们,或以冰冷的讥讽,
或以奴隶般的畏缩使我无从平静,
我生活在黑暗中,白日里幸福的
欢快的,明亮的阳光无从看见。

我要从暴力和黑暗之处逃脱,
我要跻身前列,朝向神圣的真善,
自由发着光,冉冉升起,清楚可见,
我将安详地骨化形销。

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Я всю жизнь отдаю для великой борьбы…» на китайский язык.

Я всю жизнь отдаю для великой борьбы…

Я всю жизнь отдаю для великой борьбы,
Для борьбы против мрака, насилья и тьмы.
Но увы! Окружают меня лишь рабы.
Недоступные светлым идеям умы.

Они или холодной насмешкой своей,
Или трусостью рабской смущают меня,
И живу я во мраке не видя лучей
Благодатного, ясного, светлого дня.

Но меня не смутить, я пробьюся вперед
От насилья и мрака к святому добру,
И, завидев светила свободы восход,
Я спокоен умру.