• Язык:
    Китайский (中文)

在歌的心中,在泪的心中…

在歌的心中,在泪的心中,
灵魂被痛苦充满:
在空想的思维中有空洞的梦,
和深不见底的,绝望的黑暗。

心跳到何时才感到疲倦,
疼痛难忍的胸膛将会安宁,
究竟何时我才能享受静止,
按照顺序走入潮湿的坟墓?

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «На сердце песни, на сердце слезы…» на китайский язык.

На сердце песни, на сердце слезы…

На сердце песни, на сердце слезы,
Душа страданьями полна.
В уме мечтания, пустые грезы
И мрак отчаянья без дна.

Когда же сердце устанет биться,
Грудь наболевшая замрет,
Когда ж покоем мне насладиться
В сырой могиле придет черед?