Жрецы рифмованного слова…

Жрецы рифмованного слова,
Услышьте мой печальный стон!
Стихотворенье Гумилева
Прочел я в сборнике “Дракон”.

Страшнее Гойевской химеры
С кошачьей дева головой,
Но во сто крат страшнее пэры,
Герои знати родовой.

Они историю забыли,
Сбежались к Круглому Столу,
И из дрянных стихов сварили
Драконовую пастилу.

Британской пастилы покушав,
Упала дама их на мох,
И навострив кошачьи уши,
Последний испустила вздох.

Для довершенья небылицы
Немножко запоздал кюре
И трупу хладному девицы
Он дал причастье на заре.

Зачем тревожить прах столетий
И рифмовать слащавый вздор,
И вымыслы печатать эти
На посмеянье и позор?

Не надо быть английским пэром,
Чтоб смысл сей басни разгадать:
Поэт, умея врать не в меру,
Умей невежество скрывать!

А вот еще:

Нет, не к залам и не к салонам...

Саджериэль

Нет, не к залам и не к салонам, / не к эстрадам и бардакам - / я со словом, до слез соленым, / к бедным бабам и мужикам. / / Не хочу по-людскому жить я! / Стих - как грех - догола срамной, / если ходит тоска мужичья / вместе с бабьим горем за мной. / / Не хочу быть вороной веще...