• Язык:
    Украинский (Українська)
Источник:

Дон-Жуан

Я маю мрії, горді і прості:
Весло вхопити, ногу в стремено встромити
І час повільноплинний надурити,
Завжди цілуючи уста нові.

У старості прийняти заповіт
Христовий; опустити очі долу,
Й на груди свої хресту рятівного
Залізного узяти гніт!

І от коли, серед тріумфів запальних,
Я раптом схаменусь, немов блідий сновида,
Наляканий у тиші троп моїх,

Я згадую, що, непотрібний атом,
Від жінки я не мав дітей своїх,
І чоловіка ще не звав ніколи братом.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Дон-Жуан» на украинский язык.

Дон-Жуан

Моя мечта надменна и проста:
Схватить весло, поставить ногу в стремя
И обмануть медлительное время,
Всегда лобзая новые уста.

А в старости принять завет Христа,
Потупить взор, посыпать пеплом темя
И взять на грудь спасающее бремя
Тяжелого железного креста!

И лишь когда средь оргии победной
Я вдруг опомнюсь, как лунатик бледный,
Испуганный в тиши своих путей,

Я вспоминаю, что, ненужный атом,
Я не имел от женщины детей
И никогда не звал мужчину братом.


Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    Don Juan
  • Робин Каллсен
    Don Juan (Rhyming)
  • Дон Магер
    Don Juan
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    Don Juan
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Don Juan
  • Испанский
    Вера Виноградова
    Don Juan
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    唐璜
  • Немецкий
    Ирмгард Вилле
    Don Juan
  • Грузинский
    Василий Гулеури
    დონ-ჟუანი
  • Голландский
    Werkgroep Slavistiek Leiden
    Don Juan
  • Турецкий
    Атаол Бехрамоглу
    Don Juan