• Язык:
    Английский (English)
Источник:

Young Elephant

My love for you’s an elephant, just that.
A young one, born in Paris, or Berlin:
He’ll gallivant, with padded feet and flat,
In zoo attendant-rooms and raise a din.

Don’t give him rolls or any French cuisine:
A cabbage-head to him is not a treat —
He’ll gladly try a slice of tangerine,
Or sugar cubes, or candy, something sweet.

Don’t weep, my darling, that in narrow cage
He’s mocked and troubled by the chuckling crowd —
Cigar smoke up his trunk — as if his rage
Might charm the milliners, who laugh out loud.

Don’t think, my dear, that soon will come the day
When, truly angry, he will break his chain
And run and, like a bus that broke away,
Ram down the people, make them wail in pain.

Envision him instead in early dawn,
Brocaded, ostrich-feathered, far from home,
Like that Resplendent One who, stately, calm,
Bore Hannibal to face a trembling Rome.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Слонёнок» на английский язык.

Слонёнок

Моя любовь к тебе сейчас — слонёнок,
Родившийся в Берлине иль Париже
И топающий ватными ступнями
По комнатам хозяина зверинца.

Не предлагай ему французских булок,
Не предлагай ему кочней капустных,
Он может съесть лишь дольку мандарина,
Кусочек сахару или конфету.

Не плачь, о нежная, что в тесной клетке
Он сделается посмеяньем черни,
Чтоб в нос ему пускали дым сигары
Приказчики под хохот мидинеток.

Не думай, милая, что день настанет,
Когда, взбесившись, разорвет он цепи
И побежит по улицам и будет,
Как автобус, давить людей вопящих.

Нет, пусть тебе приснится он под утро
В парче и меди, в страусовых перьях,
Как тот, Великолепный, что когда-то
Нес к трепетному Риму Ганнибала.


Другие переводы: