• Язык:
    Польский (Polska)

Jaskinia snu

Пещера сна

Tam, gdzie pochowany stary mag,
Gdzie w marmurze kryje się pieczara,
Tam prowadzi zakazany szlak
Tam spotkamy z tobą Lucyfera.

Poczekajmy, zgaśnie nudny dzień,
Cisza zapanuje, jak w świątyni,
I Lucyfer przemknie, niczym cień,
Kryjąc twarz cieniami wieczornymi.

Ukryjemy się, wstrzymując dech,
Przyda się dyskretne zachowanie,
Usłyszymy wtedy srebrny śmiech
I bezsilno-gorzkie czyjeś łkanie.

Wzrok nasz oczaruje siny blask,
Wróżka Mab opowie baśnie nowe,
Wieczny Tułacz nie dostąpi łask
Błądząc, spłoszy ważki kolorowe.

Ale kiedy księżycowy znak
Zblednie, podążając do spadania,
Znów się stanie trupem stary mag,
A Lucyfer - błędnym cieniem stanie.

Wróżkę Mab księżyca srebrny pył
Do dalekich, dziwnych miejsc uniesie
I, ponuro gniotąc w ręce kij,
Wieczny Tułacz los swój w świat poniesie.

A my, wszedłszy na ołtarza trzon,
Popatrzymy przez okienko wąskie,
Dostrzeżemy tam królewski tron,
Na nim zaś ognisto-złote słońce.

Другие переводы:


Видео:


А вот еще:

By the fireplace

The shadows gathered... The fire dwindled, / Standing alone, he gazed through the window, / / Arms folded, eyes fixed on the distance, / He spoke of his sadness with bitter persistence: / / "I’ve entered the depths of the lands yet unknown, / My caravan moved eighty days in a...

Hyena

Over the reeds of the tardy Nile, / Where only butterflies and birds / Are found, hides a forgotten tomb / Of a culpable but enchanting queen. / / The nightly mist carries its own deceit, / The moon rises, as a sinful siren, / A pale fog streaks through, / And from a cave, skulks a ...

The Sick Man

In my delirium, only the endlessness / Of some sharp lines plagues me, / And the bell incessantly tolls / As a clock, striking eternity. / / It seems to me, that after death it’s how, / With an agonising hope of resurrection, / The eyes get fixed on the surrounding murk, / See...

Childhood

As a child, I liked big, / Honey-scented meadows, / Groves, dry grass, / And in the grass, bovine horns. / / Every wayside shrub shouted / To me: "I’m playing with you, / Pass me by carefully / And you shall know who I am!" / / Only the savage autumn wind, / Howling, wo...

African Night

Midnight descended, impenetrable darkness, / Only the river glistens from the moon, / And across the river, an unknown tribe, / Lighting its fires, makes noise. / / Tomorrow we shall meet and find out / Who is to become the ruler of these parts; / They are helped by a black stone, / ...

Giraffe

Your eyes look at me with especial sadness today, / Your arms give the knees an especially fragile embrace. / Now listen, along Lake Chad’s shore, far away, / An exquisite giraffe makes its pace. / / He’s gracefully slender, with heavenly joy he is blessed, / His skin is ado...