- Язык:
Болгарский (Български)
- Автор:
Бойко Ламбовски
По стените на старата къща…
скачат призраци всяка минута.
И ридаят, крещят и се мръщят
триста гнома в дома безприютен.
По столовете, масите, пода… —
вие също ги бихте съзрели.
Мрази светлото тази порода.
Лъч не виждат по цели недели…
А телцата им болни и странни
трепкат като листата наесен,
откогато са тук без стопанин —
в този дом, допреди жив и весел.
Става все по-унило и тихо,
все по-душен е вътре животът.
Те тогава сами удушиха
своя собствен стопанин в леглото.
Погребалните свещи изтляха,
отшумя и печалният спомен.
Само шушнат под старата стряха
неми укори, сълзи бездомни.
По стените на старата къща
скачат призраци всяка минута.
И ридаят, крещят и се мръщят
триста гнома в дома безприютен.
Перевод стихотворения Николая Гумилёва «По стенам опустевшего дома...» на болгарский язык.
По стенам опустевшего дома...
По стенам опустевшего дома
Пробегают холодные тени,
И рыдают бессильные гномы
В тишине своих новых владений.
По стенам, по столам, по буфетам
Все могли-бы их видеть воочью,
Их, оставленных ласковым светом,
Окруженных безрадостной ночью.
Их больные и слабые тельца
Трепетали в тоске и истоме,
С той поры, как не стало владельца
В этом прежде смеявшемся доме.
Сумрак комнат покинутых душен,
Тишина с каждым мигом печальней,
Их владелец был ими ж задушен
В темноте готической спальни.
Унесли погребальные свечи,
Отшумели прощальные тризны,
И остались лишь смутные речи,
Да рыданья, полны укоризны.
По стенам опустевшего дома
Пробегают холодные тени,
И рыдают бессильные гномы
В тишине своих новых владений.
Другие переводы:
- Болгарский
Румяна Веселинова Фалк
В опустелия дом - Китайский
Чжэншуо Чжан
沿着被遗弃房屋的墙壁上… - Польский
Тадеуш Рубникович
W opuszczonym domostwie... - Латышский
Эйнар Пелшс
Kādā mājoklī, pamestā ūķī...