• Язык:
    Украинский (Українська)
Источник:

Вибір

Будівничий зірветься із вежі,
Не політ – а падіння жахне.
Поринаючи в чорне безмежжя,
Він безумство своє прокляне.

Руйнівник під уламками брили,
Під камінням важким, пропаде
І про муку свою він щосили
Заволає до Бога й людей.

Хто пішов у далекі печери
Чи до заводі річки вночі,
Той зустріне зіниці пантери,
Що ціляють у нього з корчів.

Не відпустить вже доля кривава,
Що земним нам призначила твердь.
Та мовчи: кожен з нас має право
Невід’ємне – на обрану смерть!

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Выбор» на украинский язык.

Выбор

Созидающий башню сорвется,
Будет страшен стремительный лет,
И на дне мирового колодца
Он безумье свое проклянет.

Разрушающий будет раздавлен,
Опрокинут обломками плит,
И, Всевидящим Богом оставлен,
Он о муке своей возопит.

А ушедший в ночные пещеры
Или к заводям тихой реки
Повстречает свирепой пантеры
Наводящие ужас зрачки.

Не спасешься от доли кровавой,
Что земным предназначила твердь.
Но молчи: несравненное право —
Самому выбирать свою смерть.


Другие переводы:

  • Английский
    Евгений Бонвер
    The Choice
  • Бартон Раффел, Алла Бураго
    The Choice
  • Дмитрий Ясный
    The Choice
  • Болгарский
    Бойко Ламбовски
    Избор
  • Иврит
    Рита Коган
    הַבְּחִירָה
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    选择
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Wybór
  • Словацкий
    Ян Квапил
    Výber
  • Французский
    Серж Фошеро
    Le choix
  • Белорусский
    Алесь Шадрин
    Выбар