• Язык:
    Узбекский (O`zbek)
Источник:

Sajdagohda qasamyod etar…

Sajdagohda qasamyod etar
Xochni o'pib,tolib xayolga:
'Sodiq qolgum to o'lim qadar
Ul nigohi oydek ayolga'.

Lek, unutdi tezda ontini,
O'zga yorlar dilin mast etdi.
Bir kun so'yib ketdilar uni
Va u jannat poyiga etdi.

'Sen emasmi, — Bir xitob yangrar, —
Qasam ichgan botib xayolga,
Sodiq qolgum dem o'lim qadar
Ul nigohi oydek ayolga.

Bor, ko'rinma ko'zga, jannatdan
Seni quvar Ko'k hukmroni,
Kim qasamni unutar ekan,
O'lib ketar ko'rmay xudoni'.

U bo'lsa jim — g'angin, tiz bukmay —
Shivirladi tolib xayolga:
'Uchramagan bo'lsam men netay.
Ul nigohi oydek ayolga'.


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Он поклялся в строгом храме...» на узбекский язык.

Он поклялся в строгом храме...

Он поклялся в строгом храме
Перед статуей Мадонны,
Что он будет верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны.

И забыл о тайном браке,
Всюду ласки расточая,
Ночью был зарезан в драке
И пришел к преддверьям рая.

«Ты ль в Моем не клялся храме, —
Прозвучала речь Мадонны, —
Что ты будешь верен даме,
Той, чьи взоры непреклонны?

Отойди, не эти жатвы
Собирает Царь Небесный.
Кто нарушил слово клятвы,
Гибнет, Богу неизвестный».

Но, печальный и упрямый,
Он припал к ногам Мадонны:
«Я нигде не встретил дамы,
Той, чьи взоры непреклонны».


Другие переводы:


А вот еще: