• Язык:
    Болгарский (Български)
Источник:

Смърть

Нежнобледа, с пепелява дреха,
с ласка във очите се яви.
Не такава те запомних в ехото
бойно, дето меч връз меч кърви.

Стори ми се ти прозирно-златна,
щом оголи бляскави гърди.
В кървави мъгли, сред необята
на простора път ни отреди.

Като взор на жаждаща Астрея
погледът ти бе дълбок в нощта.
И по-бурно в мен кръвта се рееше,
и по-силна ставаше дланта.

Но и днес, макар необичайна,
старата мечта пак в мен расте —
мамеше ти с песните на Рая
и във Рая ще се срещнем с теб!


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Смерть» на болгарский язык.

Смерть

Нежной, бледной, в пепельной одежде
Ты явилась с ласкою очей.
Не такой тебя встречал я прежде
В трубном вое, в лязганьи мечей.

Ты казалась золотисто-пьяной,
Обнажив сверкающую грудь.
Ты среди кровавого тумана
К небесам прорезывала путь.

Как у вечно-жаждущей Астреи,
Взоры были дивно глубоки,
И неслась по жилам кровь быстрее,
И крепчали мускулы руки.

Но тебя, хоть ты теперь иная,
Я мечтою прежней узнаю.
Ты меня манила песней рая,
И с тобой мы встретимся в раю.


Другие переводы:

  • Английский
    Руперт Мортон
    Death
  • St. Sol
    Death
  • Венгерский
    Иштван Бака
    Halál
  • Китайский
    Чжэншуо Чжан
    死神
  • Польский
    Тадеуш Рубникович
    Śmierć
  • Казахский
    Жанат Аскербековна
    Ажал