• Язык:
    Китайский (中文)

我不敢再祈祷了,
我忘记了启应祷文中的话语,
在我上方有一只可怖的鸟,
它的双眼——是两团火焰。

我将听到压抑的叫声,
如朽烂的扬琴发出的声响,
又如远方大海的咆哮,
大海,在岩石的胸膛中跳动。

我看到——钢铁的爪子
在我头顶低垂,
如水流在河中颤动,
在月光的照耀下。

我害怕,它到底要什么,
我不是少年伽倪墨得斯 ,
在我头顶,希腊的天空
没有焕发自己温柔的光芒。

如果这只上帝的鸽子
飞来说:“你准备好!”
那它为何与我们花园中的
鸽子们如此不同?


Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Птица» на китайский язык.

Птица

Я не смею больше молиться,
Я забыл слова литаний,
Надо мной грозящая птица,
И глаза у нее — огни.

Вот я слышу сдержанный клекот,
Словно звон истлевших цимбал,
Словно моря дальнего рокот,
Моря, бьющего в груди скал.

Вот я вижу — когти стальные
Наклоняются надо мной,
Словно струи дрожат речные,
Озаряемые луной.

Я пугаюсь, чего ей надо,
Я не юноша Ганимед,
Надо мною небо Эллады
Не струило свой нежный свет.

Если ж это голубь Господень
Прилетел сказать: Ты готов! —
То зачем же он так несходен
С голубями наших садов?


Другие переводы: