• Образы китайской культуры

    Елена Раскина
    “Культура Древнего Китая, китайская поэзия эпохи Тан оказали огромное влияние на творчество великого поэта «серебряного века» русской культуры Н. С. Гумилева Образ «священного Китая» присутствует в стихотворении «Путешествие в Китай» (1910), незавершенной поэме «Два сна» (1918) и «сборнике китайских стихов» — «Фарфоровый павильон» Для Гумилева Китай — это страна поэзии, мудрости и веры, оказавшая несомненное влияние на историко-культурное развитие России.„
  • Н. С. Гумилёв — переводчик и популяризатор Озерной школы английской поэзии

    Елена Раскина, Алена Устиновская
    “Н. С. Гумилёв был не только активным пропагандистом творчества поэтов Озерной школы в России, но и прекрасным переводчиком поэзии лейкистов. Так, в частности, в 1919 г., во время сотрудничества в издательстве «Всемирная литература», он перевел «Поэму о старом моряке» С. Т. Кольриджа, написал предисловие к сборнику баллад Р. Саути, увидевшему свет в 1922 г., уже после расстрела поэта. Поэты «озерной школы» — У. Вордсворт, С. Т. Кольридж и Р. Саути — составляли в 1918-21 гг. предмет занятий Гумилёва как переводчика и критика. Наконец, Гумилёвым совместно с Н. А. Энгельгардтом были выполнены переводы нескольких стихотворений Уильяма Вордсворта.„
  • Сфинкс – «Полужена и полузверь» – в творчестве Н. Гумилёва и О. Уайльда

    Елена Раскина, Екатерина Сушко
    “Образ сфинкса – «полужены- полузверя» - присутствует в творчестве О. Уайльда и Н. Гумилёва. Великий поэт Серебряного века Н. С. Гумилёв блестяще перевел на русский язык поэму Уайльда «Сфинкс». Однако образы и символы, близкие к уайльдовскому сфинксу, встречаются не только в переводных, но и в собственных произведениях Н. С. Гумилёва. И Гумилёв, и Уайльд при создании образа-символа сфинкса испытали определенное влияние поэзии Ш. Бодлера.„
  • Морской топос в «Африканском дневнике» Н. Гумилёва

    Елена Куликова
    “В статье рассматривается морское пространство в «Африканском дневнике» Н. Гумилёва, подчеркивается, что образ Африки часто описывается поэтом через водные метафоры: это создает эффект двойственного топоса, совмещающего в себе различные стихии.„
  • Гермес, Терпандр и Алеша Попович

    Георгий Левинтон
    “(Эпизод из отношений Гумилева и Мандельштама?)„
  • Николай Гумилёв и Юрий Олеша: мифология личного имени

    Вячеслав Десятов, Александр Куляпин
    “Формулировка названия данной статьи может вызвать недоумение: на каком основании объединяются именные, сугубо индивидуальные мифологии столь разных (и столь «разноименных») авторов, как Н. Гумилёв и Ю. Олеша? Оправданием служит то обстоятельство, что наши «личные» имена «собственно, менее всего являются личными они переводят наше персональное бытие в родовое, сопрягают нас с небесными либо историческими патронами, фиксируют нашу сопричастность природному миру» [1. с. 46-47].„
  • «Гомерический бой» : Николай Гумилёв и Осип Мандельштам

    Вячеслав Десятов
    “Георгий Иванов об отношениях Мандельштама и Гумилёва писал: «В дореволюционный период сильнее всего на него влиял Гумилёв. Их отношения в творческом плане (в повседневной жизни их связывала ничем не омраченная дружба) были настоящая любовь-ненависть. “Я борюсь с ним, как Иаков с Богом”, — говорил Мандельштам» [Иванов, 1994, с. 618].„
  • Способы отражения образа Африки в произведениях Н. С. Гумилёва

    Фрайдей Эменка Уде
    “Дан анализ онимов и художественно-поэтических средств, использованных русским поэтом Серебряного века Н. С. Гумилёвым в произведениях, посвященных Африке, и, несомненно, дополняющих представления о континенте в русском языковом сознании.„
  • «Последняя свобода поэта»: А. С. Пушкин и Н. С. Гумилёв

    Вячеслав Малых
    “В статье рассматривается духовная эволюция лирического героя Гумилёва через ее сопоставление с духовной эволюцией героя лирики Пушкина. Выделяются мировоззренческие доминанты, через которые проходит духовная эволюция пушкинского героя: нигилистическая ирония, раскаяние, исповедь, побег и духовное освобождение. Эволюция лирического героя Гумилёва, подобно эволюции героя Пушкина, раскрывается как поиск духовной свободы поэта от оков мира. Путь раскаяния, духовного бегства и странничества, в котором гумилёвского героя ведет некий посланник, имеющий сложную символическую природу, проходит через «прекрасное убежище» искусства и мистический «Китай». Из этого путешествия герой возвращается обновленным, покорным воле Бота-Слова и готовым к последнему духовному освобождению и искуплению.„
  • В. Маяковский и акмеизм

    О. Култышева
    “В статье предпринимается попытка компаративного исследования стихов акмеистов и В. Маяковского. Стержнем статьи является характеристика художественного мира поэта в сравнении с поэзией «коренного» акмеизма в женском и мужском его проявлении — А. Ахматовой и Н. Гумилёва — с целью обнаружения как «родовых» различий, так и того, что позволило бы говорить об их внутреннем «родстве».„

<< < 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 > >>