А я уж стою в саду иной земли…

  • Дата создания:

А я уж стою в саду иной земли,
Среди кровавых роз и влажных лилий,
И повествует мне гекзаметром Вергилий
О высшей радости земли.



Автограф — Архив Лукницкого (на одном листе со стихотворениями «Я часто думаю о старости своей...» и «На безумном аэроплане...».

Данный текст находился в рабочих бумагах Гумилёва, оставшихся после ареста поэта в его кабинете в «Доме искусств». Г. В. Иванов, разбиравший архив Гумилёва, датировал часть опубликованных им в посмертном сборнике (1922) отрывков «1920-1921 гг.»

Перевод на англ. яз. («Fragments, 1920-1,1-5) — Russian Poetry: The Modem Period. Iowa City, 1978. Pp. 73-74.

По наблюдению В. Хазина, стихотворение составляет «один из субтекстов» позднего стихотворения Ахматовой. «А я уже стою на подступах к чему-то...» (Хазин В. А. Ахматова «Я над ними склонюсь, как над чашей...»: попытка комментария // Wiener Slawistischer Almanach. 31 (1993). Р. 159).


Материалы к стихотворению:

🖋 Стихотворения

🌐 Переводы

Английский язык

Болгарский язык

Китайский язык