Обновления
-
«Translations», 20.03.17
Польский — Тадеуш Рубникович — Słowo (Слово), Po śmierci (После смерти).
Спасибо автору, за переводы.
подробнее
-
«Translations», 19.03.17
Французский — Серж Фошеро — Le choix (Выбор).
подробнее
-
«О Гумилёве…», 16.03.17
Подраздел «Стихи» — Константин Поливанов —
«К интерпретации «Заблудившегося трамвая» Н. Гумилёва».
подробнее
-
«Translations», 14.03.17
Английский — Руперт Мортон — There hasn’t been a transformation... (Нет, ничего не изменилось…).
Спасибо автору за перевод.
подробнее
-
«О Гумилёве…», 09.03.17
Подраздел «Стихи» — Даниил Огнев —
«Образ смерти-рабочего у Н. С. Гумилёва в свете творческой эволюции».
подробнее
-
«Биография и воспоминания», 01.03.17
Подраздел «Биография» — П. Корявцев — «Некоторые факты из жизни Н. С. Гумилёва».
подробнее
-
«Translations», 20.02.17
Польский — Тадеуш Рубникович — Słońce ducha (Солнце духа), Szósty zmysł (Шестое чувство).
Спасибо автору, за переводы.
подробнее
-
«Биография и воспоминания», 14.02.17
Подраздел «Биография» — Elaine Rusinko (Элейн Русинко) —
«Gumilev in London: an unknown interview», «Гумилёв в Лондоне: неизвестное интервью»
подробнее
-
«О Гумилёве…», 09.02.17
Подраздел «Сравнительные характеристики» — Илья Снегирев —
«Образная архаика в военной поэзии Николая Гумилёва и Ричарда Олдингтона».
подробнее
-
«О Гумилёве…», 09.02.17
Подраздел «О творчестве» — Елена Куликова —
«О «тайной прародине» Николая Гумилёва («Стокгольм», «Швеция», «Заблудившийся трамвай»)».
подробнее