Translations

Reader Of Books

  • Язык:
    Английский (English)
Источник:

My dear friend, and I have tried to find
My paradise in serfdom of a soul,
I liked them all – the odd ways of a mind
Without hopes, or memories, or goals.

Promptly to glide along the brooks of lines,
To enter into straits of chapters, slow,
To watch a foam on the flows’ spines,
And listen to a tide’s increasing roar!

But at the night, oh, how fast they gloom –
The shades behind the images and drawers,
The pendulum, immobile, like the moon,
That o’er the glimm’ring quagmire hovers!


Читатель книг

Читатель книг, и я хотел найти
Мой тихий рай в покорности сознанья,
Я их любил, те странные пути,
Где нет надежд и нет воспоминанья.

Неутомимо плыть ручьями строк,
В проливы глав вступать нетерпеливо
И наблюдать, как пенится поток,
И слушать гул идущего прилива!

Но вечером… О, как она страшна,
Ночная тень за шкафом, за киотом,
И маятник, недвижный как луна,
Что светит над мерцающим болотом!